『静夜思』李白より 「挙頭望山月 低頭思故郷」を書く
頭(こうべ)を挙げては山月(さんげつ)を望み 頭を低(た)れては故郷を思う
“In the Quiet Night” by Rihaku
I lift my head and watch the moon.
I drop my head and think of home.
180×180㎝
羊毛筆使用
頭(こうべ)を挙げては山月(さんげつ)を望み 頭を低(た)れては故郷を思う
“In the Quiet Night” by Rihaku
I lift my head and watch the moon.
I drop my head and think of home.
180×180㎝
羊毛筆使用
「鏡花水月」を書く
"flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface;something that is visible but having no substance, the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words"
90×180㎝
天尾筆(馬のしっぽ付近の毛)の超長峰使用。
"flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface;something that is visible but having no substance, the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words"
90×180㎝
天尾筆(馬のしっぽ付近の毛)の超長峰使用。
0 件のコメント:
コメントを投稿
注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。